A nyelvtanárok hajlamosak beleesni abba a hibába, hogy a könyvesboltban fellelhető összes nyelvkönyvet nélkülözhetetlennek állítják be a tanítványaik számára. Én most már próbálok úgy is gondolkodni, hogy ami a neten ingyen fellelhető, arra szegény minek adjon ki pénzt. Az olvasás szövegértést például eredeti újságcikkek olvasgatásával kiválóan lehet gyakorolni. Itt egy példa:
http://www.guardian.co.uk/lifeandstyle/2012/feb/28/five-worst-public-marriage-proposals?fb=native&CMP=FBCNETTXT9038
És ha az Origo nyelvvizsga a cél, a cikket le is lehet fordítani, aztán a nyelvtanárral leellenőriztetni, nem?